送り火

8月16日夕方に送り火を行いました。
直前までは雨が降っていたのですが、送り火の最中は晴れ間も見えました。
送り火1
送り火2

写真では見えにくいですが虹が出てました。
送り火3

ニュースを見て Rain continuously

こんばんは、空見る人です。

ニュースを見てると、東京では16日間雨で、最高気温が10月の温度だとか。
夏が始まる前は、超超猛暑と言われていたんですけどねぇ。
でも大阪からのお客様方は、「大阪は暑くていられない」と言われていました。

上高地も東京と同じで、雨か曇りが続いています。

今日も青空が見えていたので、洗濯物を外に干して10分もしない間に何か音がすると思ったら、雨でした(;゜0゜)
走りました、ゼェゼェ言いながら。

今はピーカンの天気が欲しいです。

読んでくださり、ありがとうございます。

DSC_2731_convert_20170817002259.jpg

Again! The topic is about rain because I watched on TV news that it has rained for 16 days continuously in Tokyo.
Same here!

We have NOT seen sun or blue sky for a while.
It means, we have NOT seen beautiful stars either!!!(;_;)

I personally miss sun, beautiful weather, and looking up lots of stars, especially Milky Way.

Thank you for reading

ご夫婦 Like parants

こんばんは、空見る人です。

お客様で多いのは、やはり旦那さまと奥様のご夫婦。
今日の御夫婦も仲良くとなり通しでお座りになり、ご飯をいただかれました。

そんなとき、私事ではありますが、父と母を想います。
母もこのように、父と旅行を楽しみたかったのではないかと。
母は40代で未亡人になりました。

ワインをご夫婦で楽しまれているのがステキで、キラキラ輝いて見えます。

いつか、母を上高地に招待したいと思います。

読んでくださり、ありがとうございます。

IMG_20170213_185249_convert_20170815231519.jpg

Marriage couples, young and little bit older(#^.^#), has come to Kamikochi.
They make me think of my parants.

My mother wished she could travel like them with my late father.

The couples look like enjoying to spend time together, drinking and talking.

In the near future, I want to invite her here.

Thank you for reading

家族 An extended family

こんばんは、空見る人です。

今日のお客様は、ご夫婦とそのご夫婦それぞれのご両親。
つまりは義理のご家族で旅行に来ていらっしゃいました。
ステキですねぇ~♡

今は夏休み。
もちろんお子様連れのご家族様は多いです。
そんな中で、キラッと光る家族の形。

みなさま、隣同士でお部屋をとられ、一緒にお部屋でお食事をされて、「おいしい、おいしい」と連発されていらっしゃいました。
それはきっと、ご家族でワイワイとおいしいお酒も飲まれて、楽しく時を過ごされたからだともいえます。

実はお話をうかがって、また静かにウルウルと感動していました。
ほほえましい気持ちをありがとうございます。

読んでくださり、ありがとうございます。

452_convert_20170814230244.jpg

We had an extended family.
There are a marriage couple, the husband`s parents, the wife`s father.
Unfortunately, her mom passed away.

It is great to see all of them together, drinking and eating with pleasure.
I am so happy for them.

Thank you for giving me such a warm feelings.

Thank you for reading.

3世代ご家族のお客様 A family guest of 3 genarations

こんばんは、空見る人です。

懐かしいお客様がお見えになりました。
この時期、毎年来ていただきます。
3世代でお泊りです。

お部屋にお茶をお持ちするなり、「あ~!」と叫ばれました。
私もお顔を確認すると、同じく「あ~!」笑

おじい様のお話によると、お孫さん達は私に会うのをすごく楽しみにしてきたそうです。
そんな話に超~弱い私。
涙腺が緩みました。

お孫さんが小さい時からいらっしゃってて、今はもうすぐ中学生に。
月日がたつのは早いです。

ハグで出迎え、ハグでお別れしました。
「また来年お待ちしています」
「また来年ね」

IMG_20160811_231725_convert_20170813230026.jpg
ラブレターつきです♡
Love notes from cute preteenagers I have known for a long time

読んでくださり、ありがとうございます。

We have had a family guest of 3 genarations.
All of them remembered me.
I was happy for that.

The grandfather told me that his grandchildren were so excited to see me on the way they came.
I was so touched by his words and cried for joy.

I have seen them since they were small and now pre-teenagers.
Times fly.

We hugged with each one of them when we saw again and I sent them off.
They left a memo for me; see you next year!

Thank you for such warm feelings to me.

Thank you for reading.
プロフィール

管理者

Author:管理者
上高地温泉ホテル
長野県松本市安曇4469-1
TEL:0263-95-2311
Fax:0263-95-2639
mail:info@kamikouchi-onsen-spa.com
ホームページ
画像の無断転載禁止

最新記事
カテゴリ
リンク
検索フォーム
RSSリンクの表示
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR
最新トラックバック
月別アーカイブ
最新コメント