カナダから The best compliments from people of Canada

こんばんは、空見る人です。

昨日は22名様のカナダからの御一行様。
でも、たくさんのアレルギー対応料理が必要でした。

日本ではあまり聞かないアレルギー、重要視されていないアレルギーなどなど。

うちの板長、厨房で働く方々、頑張りましたよ~

「日本で食べた料理の中で最高のお料理だわ」
「英語でメニューが用意されてるなんて、嬉しい」
「とっても素晴らしいお料理をありがとう」

すばらしいコメントばかりでした。

仕事中なのに、目頭が熱くなりました。

私達の喜びは、お客さまに喜んでもらえることです。
特に、「最高のお料理」なんて言っていただいたこと、とても嬉しく思います。

読んでくださり、ありがとうございます。

We had a party of 22 people from Canada, but some of them had serious allergy problems.
We had to be careful for our service.

It was sometimes hard to explain what it was because we have something in Japan but they dont.
However, we did our best.

They looked like so happy to get our service.
I cried for their compliment that they had the best meal among that they have eaten in Japan.

We are so happy that they loved it.

Thank you for reading

242_convert_20171016224225.jpg

カナダの写真がないので、グランドキャニオンの写真を使いました~

I do not have any pictures of Canada but Grand Canyon in the United States.
I am sorry for that, people in Canada!

スポンサーサイト

流暢な日本語 A couple from the United States

こんばんは、空見る人です。

日本在住21年のアメリカ人御夫婦。

お部屋に伺うと、「よろしくお願いいたします」と丁寧にご挨拶されました。
外国人特有のアクセントもありません。
思わず、「日本語が本当にお上手ですね」とお声をかけました。

奥様は高校の時に石川県に留学されて、それ以来日本にラブとのこと。
日本人として嬉しいですね。

また旦那様も東京で英語の先生をされていて、日本を愛してるそうです。

私たち日本人は、果たして「日本を愛してます」といえるでしょうか。
ちょっと考えさせられました。

DSC_3928_convert_20171015212616.jpg
Our land of rising sun

日出づる国日本。

読んでくださり、ありがとうございます。

We had a couple guests from New York, the United States but they have lived over 20 years.

The lady came Japan as a student when she was in high school.
Since then she has been in love with Japan.
Her husband has been as a teacher in Tokyo and also he loves Japan too.

I was happy to know that both of them love our country. Japan!

We rarely say, we love our country, Japan.
Why is that?
They make me think something...

Our country, Japan, is a beautiful country.

Thank you for reading



窓から Sunset after cloudy weather

こんばんは、空見る人です。

今日の天気予報は雨でした。
曇り空だったけど、夕方にはきれいな夕焼け空。

お客さま方、ベランダに出て写真をとられておられました。

「日頃の行いがよいから、天気がもってくれた♡」
みなさま、嬉しそうでした。

808_convert_20171014225119.jpg
Looked like aurora.

私もオレンジ色の空を見るのが大好きです。
この空、オーロラみたいに見えました。

読んでくださり、ありがとうございます。

It was supposed to be rain according to the forecast, but thanks to God of Kamikochi, no rain.
It was cloudy, and then eventually sun came out.
Plus, we could see sunset in the early evening.

Most of guests were taking pictures when I brought the welcoming green teas.
All of us were looking at outside.

They looked so happy to see beautiful scenes.
I was happy for them too.

Thank you for reading

お知らせ

2017年10月14日(土) 6時:12℃  10時:14℃ 15時:15℃

どんどん秋が進んでいる上高地です。
IMG_1526.jpg

当ホテルのイベント、朝6時30分の「早朝散策」と夜の「スライド上映会」は
都合により下記においては中止させていただきます。
予めご了承下さい。

10月16日(月) 早朝散策
10月16日(月) スライド上映会
10月17日(火) 早朝散策
10月17日(火) スライド上映会
10月18日(水) 早朝散策
 は中止とさせていただきます。

IMG_1529.jpg


パワースポット The spiritual spot

こんばんは、空見る人です。

何度も上高地に来ているというお客様が、感慨深くおっしゃいました。

「やっぱり上高地はいいねぇ」

みなさま、おっしゃいます。

「こんないい所にいれて、いいわねぇ」

以前聞いたことがあります。
人が集まる所というのは、どこもパワースポットなんだと。

日本の国立公園あるけれど、すべての所が集まるわけではありません。
だから、上高地全体がパワースポットなのです。

797_convert_20171013214823.jpg

読んでくださり、ありがとうございます。

A guest who has been here many many times said: it has been a wonderful place to him.

I have been told by someone wherever people visit is the spiritual spots.
So, Kamikochi is the one.

People are called by something from the spot.
I believe that I was called by something from Kamikochi.
That is why I have been here for years.
I dont know why I dont feel to leave.

I really appreciate the something from here to be here.

Thank you for reading

月日の流れ Time goes on

こんばんは、空見る人です。

IMG_20171012_130902_convert_20171012220156.jpg

以前お話しした、露天風呂の見守りの木です。(私の、ですけど)
全部葉っぱが落ちてしまいました。。。

月日を感じます。

春に来た時も裸で、でも少しずつ芽吹いていって、夏はもさもさとなり、そして今。
私が日々抱える疲れ、悩みをすべてお見通しのような気がします。

ありがとうって言いたいですね。

読んでくださり、ありがとうございます。

As I mentioned about the tree in the bath outside, all leaves of the tree fell down.

I always recall: blooming in spring, green leaves in summer, then naked tree right now.
It is like our life, time goes on no matter what.

It watches over me as I feel.

Thank you for having watched over me.

Thank you for reading.

空見ること Always looking up

こんばんは、空見る人です。

名前の通り、よく空を見ます。

外に出ると必ず。。。
仕事中も、
仕事の休憩中も、
どこかに行った時も、

なぜでしょうね。。。

そして今朝の空。

IMG_20171010_081422_convert_20171011221845.jpg
Just before going to work.

読んでくださり、ありがとうございます。

When I go out, I surely look up sky.

Even during work, break time in working, when being in different towns, I look up.

WHY?
I always ask myself the question but I havent found it YET.

I love cloud formation in autumn.
I saw such an amazing cloud this morning.

Thank you for reading

10月11日の絶景!!

本日は天気が良くいい景色が撮れました。

上高地バスターミナル
バスターミナルから

河童橋から焼岳

河童橋から穂高連峰2

河童橋から穂高連峰1
河童橋から

大正池から穂高連峰

大正池から焼岳2

大正池から焼岳1

大正池から焼岳3
大正池から

朝の光 Sunlight in the morning

こんばんは、空見る人です。

窓から入る光で目が覚めたので、そのままカメラを持って外に出ました。

IMG_20171009_074815_convert_20171010223509.jpg
Before sunrise, but I can see sunlight of morning.

すがすがしい朝でした。
そして、全体的に朝の光に包まれていました。
もうたまりませんっ!

IMG_20171009_075028_convert_20171010224249.jpg
Sunrise!

陽が昇ってきました。
シャッターチャンス!!!

IMG_20171009_075143_convert_20171010225101.jpg
My favorite spot♡

ここはお気に入りの場所。
ベンチもそうですが、この石の上も落ち着くんですよね。
ましてや、こんな光のシャワーを浴びたら、もう離れたくありません!

今日も1日ありがとうっていう感じです。

読んでくださり、ありがとうございます。

It was quiet in the morning but fresh!
I saw sunlight and got excited!

I believe that there is time to see things specifically.
I was full of excitements.

After sun rose, sun got higher fast.
More fast, more sunlight.

My favorite spot was full of sunlight.
There was good energy there from morning as I felt.

Thank you God for the great gift.

Thank you for reading

Have a wonderful day today♡

穂高神社本宮 The main Hotaka shrine

こんばんは、空見る人です。

昨日のブログにありますように、昨日は上高地にある穂高神社奥宮のお祭り。
だから、2,3年前に本宮の方に行ってきました。

上高地からは、いったん松本まで戻り、大糸線穂高駅へ。
駅を出るとすぐにあります。

穂高神社本宮
The main Hotaka shrine in Hotaka city.

神体山は穂高岳。
山頂には嶺宮(みねみや)があるそうです。
でも、山を登れない人たちは行けないですね、残念!

穂高神社はパワースポットといわれています。

DSC_3634_convert_20171009224051.jpg
The sacred tree which has been over 500 years!

樹齢500年以上のお杉が御神木だそうです。

幸いにも、本宮奥宮は日帰りで行ける距離です。
どちらからでも、エネルギーを受けてみてはいかがでしょうか。

私も久しぶりに明神池に行きたくなりました。

読んでくださり、ありがとうございます。

In Kamikochi, there is Hotaka Shrine Okumiya.
The main Hotaka shrine is located in Hotaka city.
From kamikochi, you go back Matsumoto, and then transfer JR Oito line to Hotaka Sta.

After getting off the train, the shrine is right there.

Since ancient days, there has been Mountain worship, like western native people worship natures, such as lands, trees, mountains.
The body of God in the shrine is Mt. Hotaka.
Mt. Hotaka is located higher than Kamikochi where Hotaka shrine Okumiya is.

You can visit both in one day when you come here, Kamikochi.

Thank you for reading

にぎやか Monkeys

こんばんは、空見る人です。

満館でございました。
にぎやかでございました。

そして外もとってもざわざわしておりました。

ホテル前に出没して、声をあげていらっしゃいました。

IMG_20171008_135751_convert_20171008232728.jpg

群れがいまして、真弓の実を食べていました。
そこを通りかかった人達は一斉にカメラを向けていらっしゃいました。
が!動じません。

2週間ほど前に、面白い姿を撮りました。

橋の上の君
How relax he or she is!

私たち人間と同じように足を使って、座ってますよね。
当たり前か。。。
私たち人間の祖先ですもの?!

親子猿
How cute they are♡ Parents take care of a kid.

これはほほえましいですね。

あ、ちなみに昨夜のてるてる坊主効果抜群でした!!\(^o^)/

読んでくださり、ありがとうございます。

It was the middle of 3 day weekend.
We were full of all rooms in the hotel.

As I talked in the blog of last night, God listened to our voice.
We had the wonderful weather today.
Also there was a small festival of Hotaka Shrine near by Myojin pond.
I heard there were many many people there.

Here, there were many monkeys around the hotel.
Some were eating seeds on the trees.
They look like specialist ON THE TREES.

Thank you for reading

穂高神社奥宮例祭

毎年10月8日は穂高神社奥宮(明神地区)で例祭が執り行なわれます。
一年の山の安全を祈願する神事があります。
穂高連峰

岳沢湿原

明神橋と明神岳

明神岳

巫女の舞い

明神池にお船

提灯


てるてる坊主 The doll will bring good weather tomorrow

こんばんは、空見る人です。

今日は3連休の1日目。
上高地はあいにくの雨でした。
時に太陽が出てるのに、霧雨が降ったりして。。。

そして、忙しい1日でした。
連休ですものね。

明日は天気になる予報が出ています。
たくさんの方がお見えになると思うので、折角ですので、楽しんでいただきたいと思います。

IMG_20170722_142117_convert_20171007223020.jpg

明日天気になあ~れ!

読んでくださり、ありがとうございます。

It started for 3 day weekend.
Unfortunately, it was rain.

Many guests came to the hotel.
People expect good weather, seeing colors of trees, which are yellow and red sometimes.

There is a paper doll which is shown in the picture at the entrance of the hotel.
We call as `teru-teru bozu`.
It is made of out of tissue paper and we hope it will be sunny the next day.

HOPEFULLY GOOD WEATHER WILL BE BROUGHT BY TERU-TERU BOZU♡
Or you can name of it(^_-)-☆

Thank you for reading.

涸沢 Karasawa

こんばんは、空見る人です。

ブログでも紹介してますように、山からお帰りのお客様が多くなりました。
今日も、涸沢から。

偶然にも、同僚が昨日登ってました。

実は、私も過去2回行った事があります。

私、山ガールではありません(笑)

ただ、テレビで見たカラサワの紅葉に魅かれたんです。
私、そんなに紅葉に魅かれるタイプではなかったんですけどね。

最初は2013年。
上高地に来た友人と登りました。

karasawa of 2013
2013年10月10日

ここで印象深かったのは、88歳のおばあさんも登っていた事!
友人が彼女の写真を撮りまくっていました!
背筋もピンとしていらっしゃいました。

次は2015年。
ふとなんとなく、自分一人で登ろうって。

登り始めたら、後悔しました(笑)
「こんなにきつかったっけ」ってね。

karasawa of 2015
2015年9月29日。

途中、何度もくじけそうになって下りてくる人に、
「あとどれくらいですか」と聞くと、必ずみなさまおっしゃってくださいました。

「神様のギフトが待っていますよ」って。

すてきですねぇ。

読んでくださり、ありがとうございます。

I have been Karasawa to see colors of trees as Japanese Autumn speciality TWICE which was 2013 and 2015.

I left the hotel before 5 am and got there before noon.
However, I could not be there long because it took time to be back.
I stayed there less than one hour.

People who saw me on the way to be there were surprised that I was already returning.
Or they were amazed my physical strength because it was one day trip.

I RECOMMEND YOU TO STAY ONE DAY IN TOKUSAWA OR YOKOO.

Well I enjoyed there.
IF you stayed somewhere to be relaxed, you can more enjoy being there.

People call the scene is THE GIFT OF GOD♡
I love it!

Thank you for reading

2017年10月6日(金) 6時:7℃  10時:11℃  15時:10℃

今日は昼頃から冷たい雨になりました。
太陽の日射しがないため寒い一日でした。

明日のお天気もハッキリしない天気予報が出ています。
雨具の用意をお忘れなく。
雨の中、かっぱ・レインウェアだけではびしょ濡れになってしまいます。
この時期、濡れてしまうと更に寒くなってしまいます。
折りたたみ傘のご用意もお忘れなく。

なんとか晴れてくれると良いのですが・・。

今日の夕方17時30分頃の玄関からの外の様子です。
IMG_1511.jpg
もう暗くなっています。
どうぞお早目のご到着をお願いいたします。

相思相愛 To love and to be loved

こんばんは、空見る人です。

本日宿泊されているS様ご一家。
ここ数年、年に2度はお越しいただいています。

ご挨拶に行くと、「空見る人って○さんでしょ」とばれてしまいました。
文面だけで、私だとわかったらしいです\(//∇//)\

毎回違う時期に来ていらっしゃるお客様。
奥様は、4月から11月までのそれぞれ違う月の上高地滞在を、今回で達成されたとか。

すごいっ!!!

おめでとうございます。

私達も上高地を愛していますけど、実は上高地も私達から愛されていたのです。

DSC_1471_convert_20171005235930.jpg
どアップ紅葉(笑)

読んでくださり、ありがとうございます。

We have had guests who visit Kamikochi at least twice in a year.
It is today.
Last visit was in spring.

As soon as I saw them, they told me that the person who posts blog is me!
They knew it even how I write.

mmm I am wondering that writing might show who I am.

She told me a great news!
She has visited here every month of Kamikochi throughout one season.

WOW! Congratulation♡

Since I heard the news, I got a permission to post it in this blog.

She loves Kamikochi; Kamikochi also loves her too♡

Thank you for reading

準備

2017年10月5日(木) 6時:4℃ 10時:8℃ 15時:14℃

昨日は中秋の名月でした。
上高地でも綺麗な月が見れました。
ロビーにはお飾りを…。
IMG_1501.jpg

IMG_1506.jpg

いよいよ週末が近づいてきました。
上高地へお越しの予定の方、準備はよろしいでしょうか。
再度、いくつかご注意点を。

気温が低くなってきています。
防寒対策を忘れないようにして下さい。
特に早朝に出掛ける方は、ジャンバー、手袋などは必須です。

暗くなるのが早いです。
遅くても夕方17時頃までにはホテルに到着するようにお願いいたします。
外灯がないので真っ暗になります。

駐車場、バス、電車、上高地園内等、色々な所での混雑が予想されます。
時間に余裕を持った計画でお願いいたします。
行きだけでなくお帰りの際もご注意下さい。

この季節、散策路などには落ち葉が多いです。
キャリーケースで来られる方はタイヤに落ち葉が詰まってしまい、大変そうです。
出来ればボストンバッグかザックなどがお勧めです。

上高地ではどんどん秋が進んでいます。
IMG_1504.jpg

どうぞお気をつけて上高地へお越し下さい。
IMG_1508.jpg

仲秋の名月 Otsukimi

こんばんは、空見る人です。

上高地でも月が見えましたよ。
見えた瞬間、同僚と喜びあいました。

IMG_20171004_213150_convert_20171004222405.jpg


ここ数ヶ月、満月の時、天気が悪かったりして、月が見えなかったんです。

数年前のお月見の時、同僚とホテル前の私の特等席で月明かりだけで、お酒を飲みました。
その時のお酒がすごくいいお酒でした。
チーズがおつまみで、ほんとに楽しかった。

今夜は寒すぎて、外に出るのは諦めましたけど。。。

月にも魅かれています。

DSC_8022_convert_20171004222120.jpg

読んでくださり、ありがとうございます。

``Otsukimi`` means viewing moon.
Otsukimi is a seasonal festival to enjoy looking up moon on August 15th of luner year.
It is today this year.
It is called Cyushu-no-Meigetsu, mid-autumn moon, or sometimes harvest moon.
Originally, Dango, rice dumpling, susuki, Japanese spampas grass, and seasonal food are displayed as offering when viewing moon.

It was beautiful night.
However, it was too cold to be outside.

As a Japanese, I appreciated that we cerebrated viewing moon tonight.

Thank you for reading.

変化 Every time getting cold

こんばんは、空見る人です。

ここ上高地は日々寒い日が来たり、雨が降ったりと変化が訪れます。

今日の上高地。

DSC_8437_convert_20171003210326.jpg

分かりますか~ぁ?
上の方が色づいているでしょ。

今日は少し下まで、その色づきが落ちてきていますよ。

実は、10日くらい前に私の大切な相棒・カメラを落としてしましい、ズームがなぜか出来なくなったのです。゚(゚´Д`゚)゚。
スマフォでズームしてみたけど、やっぱり上手くいかず。

この色づきをみなさまにお伝えしたいです!

読んでくださり、ありがとうございます。

Every time we have rain, cold weather, change of colors gets darker.
Unfortunately it is not a good picture.
However, I tried.

10 days ago my camera fell accidentally.
Since then I can not zoom it.
I was so shocked by it.

It is also good time to visit Kamikochi to see change of colors.

Thank you for reading

文化の違い Take off slippers before you walk to your rooms

こんばんは、空見る人です。

ホントにここ数年、外国からのお客様が増えました。
今夜も、台湾、韓国、そしてヨーロッパドイツからのお客様。

そのドイツからのお客様、きっと日本が初めてだったのでしょう。
畳のお部屋にスリッパで上がられていました(゚∀゚)

文化の違いです。
しょうがない事です。

私達が向こうに行ったら、きっと同じように、判らない事に遭遇するでしょう。

海外で最初、絨毯の上を靴で歩くのにすごく違和感を覚えました。
御飯がないメニューにがっかりしたこともあります。

それでも!!!
日本に来られているお客様は、日本文化に興味があられるので、みなさん浴衣を着られます。
すごい熱心な方は、お部屋に置いてある茶びつの中の急須やお茶っぱの事をすごく聞かれることもあります。

その違いが、面白いと思います。
違うからこそ、判り合おうとする努力も必要かなとも思います。

Sweets from Pakistan
Sweets from Pakistan.
パキスタンのスイーツです。

読んでくださり、ありがとうございます。

As Japanese culture, we take off shoes.

When you come to our hotel, first thing you have to do is to take off your shoes.
Then you put on the slippers which are provided.
The slippers are used for walking around inside the hotel.

We have traditional Japanese style rooms.
At entrance of your room, please remove your slippers.

It means, you walk on traditional Japanese floors which is Tatami mat with your socks or bare feet.

If you first time come to Japan, you might not know Japanese culture as we understand.
Please free to ask whatever you are not sure about.

If we go to your country, we will be on your shoes for sure.

Thank you for reading

35年ぶり Nothing has changed since 35 years ago

こんばんは、空見る人です。

本日のお客様は、35年前にいらしたとか。
35年前と比べてどうなのだろうと思い、お聞きしました。

「昔のままです」

ホテルの事なのか、それとも上高地の事なのか。

聞くと、温泉が気にいって当館をご利用されているとのことです。
上高地の事については、バスセンターのトイレが水洗になってることや、バスセンターがきれいになってることに満足げでした。

上高地って不思議な場所ですね。
人々を惹きつけて、ここに集います。

IMG_20170929_133957_convert_20171001224037.jpg

ホテルをバックにパシャリ(^_-)-☆

読んでくださり、ありがとうございます。

We had guests who came 35 years ago.
I asked how they feel since then and they said, nothing has changed.

They love our onsen, hot spring, and Kamikochi.

They always wanted to come Kamikochi.

Why Kamikochi attracts people?
I am one of them♡

Thank you for reading.

寒い寒い

2017年10月1日(日) 5時30分:3℃  10時:13℃  15時:16℃

今朝は寒かったです。
IMG_1492.jpg

玄関先で3℃。
他の箇所では0℃、-1℃だったようです。
太陽が出てくるまでは青白い静かな時間です。
IMG_1493.jpg

防寒対策です。
早朝散策の時はジャンバー、手袋、耳あて必須です。

IMG_1495.jpg
プロフィール

管理者

Author:管理者
上高地温泉ホテル
長野県松本市安曇4469-1
TEL:0263-95-2311
Fax:0263-95-2639
mail:info@kamikouchi-onsen-spa.com
ホームページ
画像の無断転載禁止

最新記事
カテゴリ
リンク
検索フォーム
RSSリンクの表示
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR
最新トラックバック
月別アーカイブ
最新コメント